< Gobby
Content added Content deleted
imported>mutante mNo edit summary |
imported>mutante mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
Please help checking this for translation bugs until tomorrow. ;) |
Please help checking this for translation bugs until tomorrow. ;) |
||
Ok, since UTF-8 wont be displayed correctly here, we are doing it inside [[Gobby]] itself. |
|||
<pre> |
<pre> |
Revision as of 16:35, 28 July 2005
Please help checking this for translation bugs until tomorrow. ;)
Ok, since UTF-8 wont be displayed correctly here, we are doing it inside Gobby itself.
# net6 l10n German Translation # Copyright (C) 2005 0x539 dev group # This file is distributed under the same license as the net6 package. # Armin Burgmeier <armin@0x539.de>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: net6 1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://darcs.0x539.de/trac/obby/\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-16 20:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-16 21:57+0200\n" "Last-Translator: Armin Burgmeier <armin@0x539.de>\n" "Language-Team: German Translation Team <crew@0x539.de>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/error.cpp:40 msgid "Invalid name" msgstr "Ungültiger Name" #: src/error.cpp:42 msgid "Name is already in use" msgstr "Name wird bereits verwendet" #: src/error.cpp:44 msgid "An unknown login error occured" msgstr "Ein unbekannter Fehler ist während des Logins aufgetreten" #: src/error.cpp:318 msgid "Interrupted function call" msgstr "Funktionsaufruf unterbrochen" #: src/error.cpp:320 msgid "Access denied" msgstr "Zugriff verweigert" #: src/error.cpp:322 msgid "Bad address" msgstr "Ungültige Adresse" #: src/error.cpp:324 msgid "Invalid argument" msgstr "Ungültiges Argument" #: src/error.cpp:326 msgid "Too many open files" msgstr "Zu viele offene Dateien" #: src/error.cpp:328 msgid "Resource temporarily unavailable" msgstr "Ressource zur Zeit nicht verfügbar" #: src/error.cpp:330 msgid "Operation already in progress" msgstr "Operation wird bereits ausgeführt" #: src/error.cpp:332 msgid "Socket operation on non-socket" msgstr "Socketoperation wurde auf ein Objekt angewendet, das kein Socket ist" #: src/error.cpp:334 msgid "Destination address required" msgstr "Zieladdresse wird benötigt" #: src/error.cpp:336 msgid "Message too long" msgstr "Nachricht zu lang" #: src/error.cpp:338 msgid "Protocol wrong type for socket" msgstr "Falscher Socket-Typ" #: src/error.cpp:340 msgid "Bad protocol option" msgstr "Ungültige Protokol-Option" #: src/error.cpp:342 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokoll nicht unterstützt" #: src/error.cpp:344 msgid "Socket type not supported" msgstr "Sockettyp nicht unterstützt" #: src/error.cpp:346 msgid "Operation not supported" msgstr "Operation nicht unterstützt" #: src/error.cpp:348 msgid "Protocol family not supported" msgstr "Protokolltyp nicht unterstützt" #: src/error.cpp:350 msgid "Address family not supported" msgstr "Addresstyp nicht unterstützt" #: src/error.cpp:352 msgid "Address is already in use" msgstr "Die Adresse wird bereits verwendet" #: src/error.cpp:354 msgid "Cannot assign requested address" msgstr "Kann die gewünschte Adresse nicht zuweisen" #: src/error.cpp:356 msgid "Network is down" msgstr "Netzwerk ist heruntergefahren" #: src/error.cpp:358 msgid "Network is unreachable" msgstr "Netzwerk ist unerreichbar" #: src/error.cpp:360 msgid "Network dropped connection on reset" msgstr "Das Netzwerk hat die Verbindung nach einem Zurücksetzen abgebrochen" #: src/error.cpp:362 msgid "Software caused connection abort" msgstr "Die Software hat einen Verbindungsabbruch verursacht" #: src/error.cpp:364 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Verbindungsabbruch durch die Gegenseite" #: src/error.cpp:366 msgid "No buffer space available" msgstr "Kein Pufferplatz mehr verfügbar" #: src/error.cpp:368 msgid "Socket is already connected" msgstr "Socket ist bereits verbunden" #: src/error.cpp:370 msgid "Socket is not connected" msgstr "Socket ist nicht verbunden" #: src/error.cpp:372 msgid "Cannot send after socket shutdown" msgstr "Nach dem Abschalten eines Sockets kann nichts versendet werden" #: src/error.cpp:374 msgid "Connection timed out" msgstr "Verbindung unterbrochen" #: src/error.cpp:376 msgid "Connection refused" msgstr "Verbindungsaufbau abgelehnt" #: src/error.cpp:378 msgid "Host is down" msgstr "Zielrechner ist heruntergefahren" #: src/error.cpp:380 msgid "No route to host" msgstr "Keinen Weg zum Zielrechner" #: src/error.cpp:382 msgid "Too many processes" msgstr "Zu viele Prozesse" #: src/error.cpp:384 msgid "Network subsystem is unavailable" msgstr "Netzwerksystem nicht verfügbar" #: src/error.cpp:386 msgid "Winsock.dll version out of range" msgstr "Falsche Version von Winsock.dll" #: src/error.cpp:388 msgid "Successful WSAStartup not yet performed" msgstr "Noch kein erfolgreicher WSAStartup-Aufruf erfolgt" #: src/error.cpp:390 msgid "Graceful shutdown in progress" msgstr "Abschaltvorgang läuft bereits" #: src/error.cpp:392 msgid "Class type not found" msgstr "Klassentyp nicht gefunden" #: src/error.cpp:394 msgid "Host not found" msgstr "Zielrechner nicht gefunden" #: src/error.cpp:396 msgid "Nonauthoritative host not found" msgstr "" #: src/error.cpp:398 msgid "No data record of requested type" msgstr "Kein Datensatz vom gewünschten Typ" #: src/error.cpp:400 msgid "Specified event object handle is invalid" msgstr "Gegebenes Ereignisobjekt-Handle ist ungültig" #: src/error.cpp:402 msgid "One or more parameters are invalid" msgstr "Mindestens ein Parameter ist ungültig" #: src/error.cpp:404 msgid "No more memory is available" msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar" #: src/error.cpp:406 msgid "Broken pipe" msgstr "Verbindung abgebrochen" #: src/error.cpp:408 msgid "No such device" msgstr "Kein derartiges Gerät" #: src/error.cpp:410 msgid "A nonrecoverable error has occured" msgstr "Ein nicht behebbarer Fehler ist aufgetreten"